In the Name of Allah, Most Merciful and Compassionate
All praise to Allah, Lord of the Worlds. And salutations and greetings upon our Master Muhammad and upon his family and companions.
Zuhd – Detachment from the World by Murabit al-Hajj
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيْمِ
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ النَّبِيِّ الأُمِّيِّ وَعَلَى آلِهِ وَصَحْبِهِ وَسَلِّمْ تَسْلِيْماً كَثِيْراً
يا نَفْسُ قُوْمِيْ فَارْعَوِيْ وَانْزَجِرِيْ وَفَجْئَةَ الحِمَامِ مِنْهَا فَاحْذَرِيْ
O soul, arise, return and be admonished
and from the suddenness of death protect (yourself)
وَلَذَّةَ الدُّنَا جَمِيْعاً فَاهْجُرِ لا سِيَّمَا الهُجُوْعِ وَقْتَ السَّحَرِ
And forsake all pleasures of the world
especially sleep moments before daybreak
وَلِعِبَادَةِ العَلِيِّ شَمِّرِ إِيَّاكِ وَالإِكْثَارَ مِنْ ذا الغَرَرِ
And strive hard in worship of the Exalted One
Beware of taking abundantly from the one of deception
وَالتَشْكُرِيْ آلاءَهُ لِتَشْكُرِيْ وَلْتَقِفِيْ بِالبَابِ وَالْتَدَّكِرِيْ
And be grateful for his favours, be grateful
And stand at the door and reflect
فلا يَغُرَّنَّكِ طُوْلُ الحَضَرِ فَسَتُسَافِرِيْنَ كُلَّ السَّفَرِ
Do not let the length of your residence delude you
for you will have to completely travel
لا تَلْتَهِيْ عَنْهُ بِنَيْلِ وَطَرِ أو اكْتِسابِ إِبِلٍ أو بَقَرٍ
Do not be distracted from it by attaining (your) needs
or acquiring camels and cows
ولا بِذِكْرِ البِيْضِ مِثْلَ القَمَرِ نُحُوْرُها تَلْمَعُ مِثْلَ الدُّرَرِ
Nor by the mention of women like the moon
whose necks shine like pearls
وَلْتَنْظُرِيْ قَوْلَ النَّبِيِّ الأَطْهَرِ لَوْ تَعْلَمُوْنَ وَبِهِ فَاعْتَبِرِيْ
Look at the statement of the purest Prophet
‘If you knew’, and reflect over it
وَإِنَّ فِي المَوْتِ لَدَى ذِي النَّظَرِيْ لَعِبْرَةٌ تَفُوْقُ كُلَّ العِبَرِ
Indeed in death for those of reflection
is an admonition that surpasses every admonition
فَكَمْ نَرَى عَلَى مَمَرِّ العُصُرِ صَاحِبَهُ مُغَيَّباً في المَدَرِ
How often we see with the passage of time
its companion hidden in earth
وَلَيْسَ لِلَّذِيْ أَتَى بِمُخْبِرِ وَهُوَ لَوْ كُلِّمَ جَمُّ الخَبَرِ
Nor will it inform the one to who it came
And it, if spoken to, has much to tell
وَالقَبْرُ رَوْضَةٌ كَمَا في الخَبَرِ مِنْ جَنَّةٍ أَوْ حُفْرَةٍ مِنْ حُفَرِ
And the grave is a meadow – as in the narration –
of Paradise or a pit of the pits (of Hellfire)
فَلْتَتَزَوَّدِيْ نُفَيْسِ وَاذْكُرِ سُؤَالَ رَبٍّ مالِكٍ مُقْتَدِرِ
So take provision O soul and remember
the question of an all-Powerful Lord who Owns
فَإِنَّ أُهْبَةَ الفَتَى المُشَمِّرِ نافِعَةٌ لهُ غَداً في المَحْشَرِ
For the preparation of a young person who strives
benefits him tomorrow at the Gathering
وَمَنْ يُرَى في ذِيْ الدُّنَا ذا بَطَرِ فَسَيُرَى في تِلْكَ ذا تَحَيُّرِ
And whoever is seen in this world exultant
will be seen in that (world) confused
فَهَذِهِ دَارُ الأَسَى وَالقَذَرِ وصاحِبُ العَقْلِ بِها ذُو كَدَرِ
So this is the abode of sorrow and filth
and the possessor of intellect in it is the one who is confused by it
قَدْ فَازَ فِيْها مُدْمِنٌ لِلسَّهَرِ مُسْتَغْفِرٌ إِلَهَهُ فِي السَّحَرِ
The person who is addicted to sleepless nights is successful in it
asking forgiveness of his God before dawn
نَسْأَلُ ذا الفَضْلِ الجَزِيْلِ الأَكْبَرِ لُطْفاً بِنَا عِنْدَ جَمِيْعِ الْقَدَرِ
We ask the possessor of grace and the greatest gifts
for a gentleness with us at all times of decree
صَلَّى وَسَلَّمَ عَلَى المُطَهَّرِ مُحَمَّدٍ مَنْ حَازَ أَعْلَى مَفْخَرِ
May prayers and peace be on the purified one
Mohammad who gained the highest greatness
As related by Shaykh Haroon Hanif: It was the request of Shaykh Abdul Rahman Ould Murabit al Hajj that this poem be spread as wide as possible for all to benefit.
Pingback: Remembering the great saint Murabit Al-Hajj (Muhammad Ould Fahfu al-Massumi) – 'Merican Muslim Musings
Arabic rendition by Shaykh Abdul Rahman Ould Murabit al Hajj https://youtu.be/f4CSxHZLV1U